Никогда не задумывались, почему в русском языке так много синонимов? Конечно, отчасти благодаря фантазии русского народа, который не ленился придумывать одним и тем же предметам новые имена. Так же за счет большой географической распространенности языка. Но не малую роль в пополнении языка новыми словами (и часто это как раз синонимы уже существующим), играет заимствование слов. Не смотря на наличие слов, определяющих предмет или действие в русском языке, русскоговорящие люди так и тянутся к словам из других языков. Многие из этих слов так прочно закрепились в нашей жизни, что их стало сложно отличить от исконно русских. Например, слова «информация», «организация», «прогресс» и огромное множество других слов все мы воспринимаем как свои, родные. Но на самом деле это конечно не так. Все слова с концом «-ция» заимствованы. Вот и получается: мало нам «развития», возьмем «прогресс», мало «восстановление», возьмем «реставрация», мало «подчинение», возьмем «субординация». Кстати, иногда слова, имеющие перевод в русском языке, заимствуются с несколько иным значением, чем у перевода. Уже даже среди самих слов иностранного происхождения появились синонимы.
В результате такой подход выливается в два момента:
- русский язык сложен для изучения из-за огромного числа слов (пусть даже передранных) и словоформ;
- русский язык «велик и могуч» за счет богатства словарного запаса и наличия огромного количества синонимом.
Конечно, для нас, русских, такой подход только вплюс, так как дает возможность разговаривать красиво. Но даже в языке просматривается натура народа перенимать все западное и использовать у себя, причем бесплатно ;)